Veelgestelde vragen

Wat is het verschil tussen een vertaler en een tolk?

Een vertaler vertaalt een tekst van de ene naar de andere taal; dit gebeurt schriftelijk. De tolk vertaalt het gesproken woord van de ene naar de andere taal; dit is dus mondeling.

Vertaalt u naar het Frans of het Nederlands?

Ik vertaal naar beide talen, zowel als tolk als vertaler. Mijn taalvaardigheden stellen mij in staat met beide talen te kunnen werken. Het Nederlands is mijn moedertaal, het Frans beheers ik als een near-native speaker, mede dankzij een verblijf van meer dan 20 jaar in Frankrijk.

Wat is uw specialisatie?

Ik ben op alle vakgebieden inzetbaar en verdiep mij altijd voorafgaand in het onderwerp. Ik heb veel ervaring met de technische industrie maar mijn interesses en werkgebied zijn breed.

Kan ik een op maat gemaakt pakket krijgen?

Dat kan! Na een uitgebreid kennismakingsgesprek kan ik een pakket samenstellen met alle diensten die u nodig heeft om geholpen te worden. Denk hierbij aan vertalingen van uw website, bedrijfsdocumenten en aan tolkwerkzaamheden bij een klantenoverleg of vergadering: Een op maat samengesteld pakket met een persoonlijke offerte.

Hoe snel kan ik mijn vertaling verwachten?

Ik vertaal ongeveer 2.000 woorden per dag. Daarnaast is de moeilijkheidsgraad van de tekst en mijn beschikbaarheid van invloed op de levering van de vertaling. Snel en overhaast werken mag niet ten koste gaan van de vertaling.

Hoeveel kost een vertaling?

Een vertaling kost tussen de €0,10 en €0,15 per woord. Het tarief is afhankelijk van de soort tekst en de eventuele urgentie. Voor urgente vertalingen geldt een hoger tarief.

Hoeveel kost een tolkdienst?

Afhankelijk van de te verlenen tolkdienst breng ik een uur-, dagdeel- of dagtarief in rekening. Voor een uur reken ik €50,-.

Heeft u een andere vraag?

Dat kan gebeuren! Aarzelt u niet contact met mij op te nemen om uw vraag te stellen. Ik zal deze graag persoonlijk beantwoorden.